I must admit that I approached the specific book biased for two reasons; first of all the fact that this was a translation in Greek, so I was concerned about how good the adaptation from English would be and the second one the small section that’s dedicated to… AC/DC!

Just imagine that the iconic band comes into the picture at the books final chapters and the number of pages is very little. Still, this book is exciting from beginning to end. Brian walks us through all of his adventures, which are quite a lot, from his childhood until he took Bon Scott’s place, reaching the peak of his career on music.

Reading all those amazing stories on first person gives you the impression that he is right there with you telling the tales! Plus, the Greek translation is pretty good. Of course, British idioms, expressions, slang, especially from the North East is impossible to translate precisely, as well as special music jargon.

From then on, the book begins and ends with Brian’s recent hearing problems that led to his exit from AC/DC, but it focuses on the unknown –to me at least- facts of his life, growing up in post-WWII Newcastle, sharing the house with a huge family, playing with bands in his teens, joining Geordie and so on. It might seem as useless information, but everything makes sense, giving you the bigger picture and revealing how Brian’s personality was built since the very beginning of his existence.

So, reading “Lives Of Brian” was a joyful experience thanks to the narration. I’d definitely check out the original version in English in order to get into the spirit of the stories even more, but once again I have to admit that the Greek translation was very good.